1. Local authorities in the UK and Europe have recently made investments in GIS technology in order to achieve corporate planning.
2. In order to maximize the size of the market, there should be no obstacles to free trade within a country and between countries.
3. The translation task proved to be quite challenging.
4. I would like her assistance.
5. Criticizing is more enjoyable than being criticized.
6. The boy"s aim was to acquire skill and knowledge.
2. In order to maximize the size of the market, there should be no obstacles to free trade within a country and between countries.
3. The translation task proved to be quite challenging.
4. I would like her assistance.
5. Criticizing is more enjoyable than being criticized.
6. The boy"s aim was to acquire skill and knowledge.
Yaponka
1. Местные органы власти в Великобритании и Европе недавно сделали вложения в технологию ГИС (географические информационные системы) с целью достижения корпоративного планирования. Эта инвестиция осуществляется для улучшения планирования деятельности органов власти, а также для оптимизации использования ресурсов и повышения качества предоставления услуг. ГИС позволяют собирать, хранить, анализировать и визуализировать географические данные, что помогает улучшить принятие решений и планирование в различных сферах деятельности.
2. Для максимизации размера рынка необходимо отсутствие преград на пути свободной торговли как внутри страны, так и между странами. Внутренние преграды включают в себя таможенные пошлины, квоты, лицензирование и другие ограничения, которые создаются государством для защиты от импорта. Международные преграды, такие как тарифы и таможенные барьеры, также ограничивают свободную торговлю между странами. Устранение этих преград стимулирует экономический рост, расширение рынка и увеличение благосостояния населения.
3. Задача по переводу оказалась достаточно сложной. При переводе необходимо учитывать не только лексический и грамматический аспекты, но и культурные особенности и контекст текста. Переводчик должен обладать хорошим знанием исходного и целевого языков, а также иметь опыт работы с различными типами текстов. Возможны сложности при переводе юридических, технических или специализированных текстов, требующие обширных знаний в соответствующей области.
4. Я хотел бы ее помощи. В данном случае, выражение "ее помощь" указывает на желание получить помощь от определенного человека женского пола. Пожелание помощи может быть связано с выполнением определенной задачи, решением проблемы или просто требованием поддержки.
5. Критика более приятна, чем быть критикуемым. Это утверждение основано на предположении, что критика может дать человеку возможность искать улучшения и развиваться. Когда мы сами критикуем других, мы можем чувствовать себя более эмоционально удовлетворенными и уверенными в своих взглядах. Однако, необходимо помнить, что критика должна быть конструктивной и справедливой, чтобы способствовать развитию личности и повышению качества работы.
6. Целью мальчика было приобретение навыков и знаний. Мальчик стремился стать умелым и образованным, развивать свои способности, умения и знания. Учеба и освоение новых навыков являются важными аспектами личностного и профессионального развития. Мальчик хотел использовать приобретенные навыки и знания для достижения своих целей и успешной реализации в жизни.
2. Для максимизации размера рынка необходимо отсутствие преград на пути свободной торговли как внутри страны, так и между странами. Внутренние преграды включают в себя таможенные пошлины, квоты, лицензирование и другие ограничения, которые создаются государством для защиты от импорта. Международные преграды, такие как тарифы и таможенные барьеры, также ограничивают свободную торговлю между странами. Устранение этих преград стимулирует экономический рост, расширение рынка и увеличение благосостояния населения.
3. Задача по переводу оказалась достаточно сложной. При переводе необходимо учитывать не только лексический и грамматический аспекты, но и культурные особенности и контекст текста. Переводчик должен обладать хорошим знанием исходного и целевого языков, а также иметь опыт работы с различными типами текстов. Возможны сложности при переводе юридических, технических или специализированных текстов, требующие обширных знаний в соответствующей области.
4. Я хотел бы ее помощи. В данном случае, выражение "ее помощь" указывает на желание получить помощь от определенного человека женского пола. Пожелание помощи может быть связано с выполнением определенной задачи, решением проблемы или просто требованием поддержки.
5. Критика более приятна, чем быть критикуемым. Это утверждение основано на предположении, что критика может дать человеку возможность искать улучшения и развиваться. Когда мы сами критикуем других, мы можем чувствовать себя более эмоционально удовлетворенными и уверенными в своих взглядах. Однако, необходимо помнить, что критика должна быть конструктивной и справедливой, чтобы способствовать развитию личности и повышению качества работы.
6. Целью мальчика было приобретение навыков и знаний. Мальчик стремился стать умелым и образованным, развивать свои способности, умения и знания. Учеба и освоение новых навыков являются важными аспектами личностного и профессионального развития. Мальчик хотел использовать приобретенные навыки и знания для достижения своих целей и успешной реализации в жизни.
Знаешь ответ?