1. Ich bin hundemüde, deshalb gehe ich gleich ins Bett.
2. Alle haben Hunger, deshalb gibt es Kartoffelsalat mit Würstchen.
3. Ich möchte ins Kino gehen und meine Freundin möchte spazieren gehen.
4. Ich möchte eine Party organisieren, aber meine Mutter erlaubt es mir nicht.
2. Alle haben Hunger, deshalb gibt es Kartoffelsalat mit Würstchen.
3. Ich möchte ins Kino gehen und meine Freundin möchte spazieren gehen.
4. Ich möchte eine Party organisieren, aber meine Mutter erlaubt es mir nicht.
Солнечная_Луна
1. Здесь используется слово "deshalb", которое на немецком языке значит "поэтому" или "вследствие этого". В данном контексте оно обозначает причину, по которой я собираюсь сразу пойти спать.
2. Во втором предложении также используется слово "deshalb", чтобы обозначить причину. Здесь сказано, что все голодные, поэтому будет картофельный салат с колбасой.
3. Третье предложение говорит о том, что я хочу пойти в кино, но моя подруга хочет погулять. Здесь встречается союз "und", что означает "и". Таким образом, я выражаю своё желание, а затем описываю желание моей подруги.
4. В последнем предложении говорится о том, что я хочу организовать вечеринку, но моя мама не разрешает мне это. Здесь используется слово "aber", что означает "но" или "однако", чтобы выразить противоположность между моим желанием и действиями моей матери.
2. Во втором предложении также используется слово "deshalb", чтобы обозначить причину. Здесь сказано, что все голодные, поэтому будет картофельный салат с колбасой.
3. Третье предложение говорит о том, что я хочу пойти в кино, но моя подруга хочет погулять. Здесь встречается союз "und", что означает "и". Таким образом, я выражаю своё желание, а затем описываю желание моей подруги.
4. В последнем предложении говорится о том, что я хочу организовать вечеринку, но моя мама не разрешает мне это. Здесь используется слово "aber", что означает "но" или "однако", чтобы выразить противоположность между моим желанием и действиями моей матери.
Знаешь ответ?