1. "I thought you said you didn"t need to borrow any money."
2. "I thought you said we had already done something on the management side."
3. "I thought you said the management does not recognize the shop stewards."
4. "I thought you said trade unions do not organize medical schemes, insurance, and legal aid for their members."
5. "I thought you said we are not going to ask the union to press a wage claim."
6. "I thought you said you liked that accusation, Mr. Hampden."
2. "I thought you said we had already done something on the management side."
3. "I thought you said the management does not recognize the shop stewards."
4. "I thought you said trade unions do not organize medical schemes, insurance, and legal aid for their members."
5. "I thought you said we are not going to ask the union to press a wage claim."
6. "I thought you said you liked that accusation, Mr. Hampden."
Летучий_Мыш
1. "Я думал, вы сказали, что вам не нужно было занимать деньги."
- На самом деле, фраза "I thought you said you didn"t need to borrow any money" означает "Я думал, вы сказали, что вам не нужно было занимать деньги". В данном контексте кто-то сказал, что не нужно занимать деньги, но собеседник ожидал услышать подобные слова. Возможно, есть некое недопонимание или ошибочные предположения о том, что было сказано ранее.
2. "Я думал, вы сказали, что мы уже что-то сделали с точки зрения управления."
- "I thought you said we had already done something on the management side" можно перевести как "Я думал, вы сказали, что мы уже что-то сделали с точки зрения управления". В данном случае, говорящий ожидал, что другая сторона сообщила о выполнении каких-то задач в сфере управления, но оказалось, что такого сообщения не было. Может быть, произошло недоразумение или другая сторона изменила свое мнение.
3. "Я думал, вы сказали, что руководство не признает представителей профсоюзов."
- В данном случае фраза "I thought you said the management does not recognize the shop stewards" переводится как "Я думал, вы сказали, что руководство не признает представителей профсоюзов". Здесь говорящий полагал, что было сказано, что руководство не признает лица, представляющие интересы профсоюзов, но оказалось, что его ожидания не совпадают с фактической информацией. Возможно, сделаны неверные выводы или произошло недоразумение.
4. "Я думал, вы сказали, что профсоюзы не организуют медицинские программы, страхование и правовую помощь для своих членов."
- Фраза "I thought you said trade unions do not organize medical schemes, insurance, and legal aid for their members" может быть переведена как "Я думал, вы сказали, что профсоюзы не организуют медицинские программы, страхование и правовую помощь для своих членов". Здесь говорящий предполагал, что такие услуги не предоставляются профсоюзами, но оказалось, что его представления неверны. Возможно, была неправильная интерпретация информации или недоразумение.
5. "Я думал, вы сказали, что мы не собираемся просить союз подать иск о повышении заработной платы."
- "I thought you said we are not going to ask the union to press a wage claim" можно перевести как "Я думал, вы сказали, что мы не собираемся просить союз подать иск о повышении заработной платы". Здесь у говорящего было ожидание, что не будет просьбы к союзу о возможности повышения зарплаты, но собеседник сообщает о противоположном. Возможно, произошло изменение планов или недоразумение.
6. "Я думал, вы сказали, что вам нравится эта обвинительная речь, мистер Хэмпден."
- Фраза "I thought you said you liked that accusation, Mr. Hampden" переводится как "Я думал, вы сказали, что вам нравится эта обвинительная речь, мистер Хэмпден". Здесь говорящий ожидал, что собеседник высказался положительно о каком-то обвинении, но оказалось, что его предположение ошибочно. Возможно, была неправильная интерпретация высказывания или недоразумение.
- На самом деле, фраза "I thought you said you didn"t need to borrow any money" означает "Я думал, вы сказали, что вам не нужно было занимать деньги". В данном контексте кто-то сказал, что не нужно занимать деньги, но собеседник ожидал услышать подобные слова. Возможно, есть некое недопонимание или ошибочные предположения о том, что было сказано ранее.
2. "Я думал, вы сказали, что мы уже что-то сделали с точки зрения управления."
- "I thought you said we had already done something on the management side" можно перевести как "Я думал, вы сказали, что мы уже что-то сделали с точки зрения управления". В данном случае, говорящий ожидал, что другая сторона сообщила о выполнении каких-то задач в сфере управления, но оказалось, что такого сообщения не было. Может быть, произошло недоразумение или другая сторона изменила свое мнение.
3. "Я думал, вы сказали, что руководство не признает представителей профсоюзов."
- В данном случае фраза "I thought you said the management does not recognize the shop stewards" переводится как "Я думал, вы сказали, что руководство не признает представителей профсоюзов". Здесь говорящий полагал, что было сказано, что руководство не признает лица, представляющие интересы профсоюзов, но оказалось, что его ожидания не совпадают с фактической информацией. Возможно, сделаны неверные выводы или произошло недоразумение.
4. "Я думал, вы сказали, что профсоюзы не организуют медицинские программы, страхование и правовую помощь для своих членов."
- Фраза "I thought you said trade unions do not organize medical schemes, insurance, and legal aid for their members" может быть переведена как "Я думал, вы сказали, что профсоюзы не организуют медицинские программы, страхование и правовую помощь для своих членов". Здесь говорящий предполагал, что такие услуги не предоставляются профсоюзами, но оказалось, что его представления неверны. Возможно, была неправильная интерпретация информации или недоразумение.
5. "Я думал, вы сказали, что мы не собираемся просить союз подать иск о повышении заработной платы."
- "I thought you said we are not going to ask the union to press a wage claim" можно перевести как "Я думал, вы сказали, что мы не собираемся просить союз подать иск о повышении заработной платы". Здесь у говорящего было ожидание, что не будет просьбы к союзу о возможности повышения зарплаты, но собеседник сообщает о противоположном. Возможно, произошло изменение планов или недоразумение.
6. "Я думал, вы сказали, что вам нравится эта обвинительная речь, мистер Хэмпден."
- Фраза "I thought you said you liked that accusation, Mr. Hampden" переводится как "Я думал, вы сказали, что вам нравится эта обвинительная речь, мистер Хэмпден". Здесь говорящий ожидал, что собеседник высказался положительно о каком-то обвинении, но оказалось, что его предположение ошибочно. Возможно, была неправильная интерпретация высказывания или недоразумение.
Знаешь ответ?