1. Having not received any letters, she was very much disappointed. 2. We kept the child from crying by telling

1. Having not received any letters, she was very much disappointed.
2. We kept the child from crying by telling him funny stories.
3. He gave up the idea completely and decided not to go there.
4. It immensely annoyed me that she sang out of tune.
5. He engaged in talking.
Евгения_8663

Евгения_8663

1. Другими словами, она была очень разочарована потому, что не получила ни одного письма. В этом предложении используется причастие "Having not received", которое означает "не получив" или "не получая". Оно указывает на причину разочарования героини, а главное действие – ее разочарование – описано в основном предложении. Таким образом, мы видим, что причастие представляет собой причину, а основное предложение – следствие.

2. В данном предложении используется глагол "kept" (удерживать) с прямым дополнением "the child" (ребенок). Его отговоркой (содержательным дополнение) является предложное дополнение "by telling him funny stories" (рассказывая ему смешные истории). Это значит, что родители или другие взрослые использовали рассказы для того, чтобы предотвратить плач ребенка. Их действие (рассказывание историй) служит средством удерживания ребенка от плача.

3. Это предложение говорит о том, что он полностью отказался от своей идеи и решил не идти туда. Вторая часть предложения, "and decided not to go there" (и решил не идти туда), является результатом его отказа. Фраза "gave up" (отказался) указывает на его решение отказаться от идеи полностью. Таким образом, он принял решение отказаться от исходного плана и не поехать в указанное место.

4. В данном предложении используется глагол "annoyed" (раздражал) с объектом "me" (меня) и наречием "immensely" (чрезвычайно). Фраза "that she sang out of tune" (что она пела неверно) указывает на причину его раздражения. То есть, его раздражение было вызвано тем, что она пела не в такт или неверно. Он был очень сильно раздражен этим.

5. Это предложение описывает его участие в разговоре. Фраза "engaged in talking" (вовлекся в разговор) означает, что он начал разговаривать или принял активное участие в беседе.
Знаешь ответ?
Задать вопрос
Привет!
hello