1) Going on the excursions was what I liked most about language school. 2) I d like to do some sightseeing before

1) Going on the excursions was what I liked most about language school.
2) I"d like to do some sightseeing before we find somewhere to stay.
3) As soon as the plane has landed, I"ll phone you.
4) If you want a good room, you should make a reservation in advance.
5) I usually take the bus to work, but yesterday I took the train.
6) Why not consider flying to Paris?
Filipp

Filipp

Задача: Ниже приведены пошаговые решения и объяснения для каждого предложения.

1) "Going on the excursions was what I liked most about language school."
- В данном предложении используется конструкция "what I liked most about", которая обозначает то, что больше всего понравилось автору. Фраза "going on the excursions" означает "посещение экскурсий". Полный перевод предложения будет звучать так: "Посещение экскурсий было тем, что мне больше всего понравилось в языковой школе."

2) "I"d like to do some sightseeing before we find somewhere to stay."
- Здесь используется конструкция "I"d like to", которая выражает желание автора. Фраза "do some sightseeing" означает "осмотр достопримечательностей". Полный перевод предложения: "Я бы хотел осмотреть достопримечательности перед тем, как мы найдем место для проживания."

3) "As soon as the plane has landed, I"ll phone you."
- В данном предложении используется условное предложение типа "if" (если). Фраза "As soon as the plane has landed" означает "Как только самолет приземлится", а "I"ll phone you" - "я позвоню тебе". Полный перевод предложения: "Как только самолет приземлится, я позвоню тебе."

4) "If you want a good room, you should make a reservation in advance."
- В предложении используется условное предложение типа "if" (если). Фраза "If you want a good room" означает "Если ты хочешь хорошую комнату", а "you should make a reservation in advance" - "тебе следует сделать бронирование заранее". Полный перевод предложения: "Если ты хочешь хорошую комнату, тебе следует сделать бронирование заранее."

5) "I usually take the bus to work, but yesterday I took the train."
- В данном предложении автор описывает свою обычную практику и сравнивает ее с прошлым событием. Фраза "I usually take the bus to work" означает "Я обычно езжу на работу на автобусе", а "but yesterday I took the train" - "но вчера я поехал на поезде". Полный перевод предложения: "Я обычно езжу на работу на автобусе, но вчера я поехал на поезде."

6) "Why not consider flying to Paris?"
- В данном предложении автор предлагает рассмотреть вариант полета в Париж. Фраза "Why not consider" означает "Почему бы не рассмотреть", а "flying to Paris" - "полет в Париж". Полный перевод предложения: "Почему бы не рассмотреть вариант полета в Париж?"

Надеюсь, данное объяснение помогло вам понять данные предложения. Если есть еще вопросы, не стесняйтесь задавать!
Знаешь ответ?
Задать вопрос
Привет!
hello