1. Est-ce qu elle peut me prêter son livre? 2. Quand est-ce qu il voudra me voir? 3. Où est-ce qu elle a pu oublier

1. Est-ce qu"elle peut me prêter son livre?
2. Quand est-ce qu"il voudra me voir?
3. Où est-ce qu"elle a pu oublier ses lunettes?
4. Il a rencontré ta sœur devant chez lui.
5. Est-ce qu"elle saura m"accompagner?
6. Pourrait-elle me prêter son manuel?
7. Où est-ce qu"il voudra ranger ma veste?
Михайловна

Михайловна

1. Вопрос "Est-ce qu"elle peut me prêter son livre?" можно перевести на русский язык как "Может ли она одолжить мне свою книгу?". Чтобы ответить на этот вопрос, нужно обратиться к контексту ситуации. Если она сказала, что может одолжить вам свою книгу, то ответ будет положительным: "Oui, elle peut te prêter son livre" (Да, она может одолжить тебе свою книгу). Если же она сказала, что не может, ответ будет отрицательным: "Non, elle ne peut pas te prêter son livre" (Нет, она не может одолжить тебе свою книгу).

2. Вопрос "Quand est-ce qu"il voudra me voir?" переводится на русский язык как "Когда он захочет увидеть меня?". Здесь также необходимо учитывать контекст. Если он сказал, что хочет вас увидеть в определенное время, то можно ответить: "Il voudra te voir [указать время]" (Он захочет увидеть тебя [указать время]). Если же он не упомянул конкретное время, можно сказать: "Je ne sais pas quand il voudra te voir" (Я не знаю, когда он захочет тебя увидеть).

3. Вопрос "Où est-ce qu"elle a pu oublier ses lunettes?" переводится как "Где она могла забыть свои очки?". Ответ на этот вопрос зависит от ваших знаний о местонахождении ее очков. Например, если вы видели, что она носила очки в школе, можно ответить: "Elle a pu oublier ses lunettes à l"école" (Она могла забыть свои очки в школе). Если вы не уверены, где она их забыла, можно сказать: "Je ne sais pas où elle a pu oublier ses lunettes" (Я не знаю, где она могла забыть свои очки).

4. Предложение "Il a rencontré ta sœur devant chez lui" переводится как "Он встретил твою сестру перед его домом". Здесь ответ не является вопросом, и мы просто переводим предложение на русский язык.

5. Вопрос "Est-ce qu"elle saura m"accompagner?" можно перевести как "Сможет ли она меня сопроводить?". Ответ на этот вопрос снова зависит от контекста. Если она сказала, что сможет вас сопроводить, можно ответить: "Oui, elle saura t"accompagner" (Да, она сможет тебя сопроводить). Если же она сказала, что не сможет, ответ будет отрицательным: "Non, elle ne saura pas t"accompagner" (Нет, она не сможет тебя сопроводить).

6. Вопрос "Pourrait-elle me prêter son manuel?" переводится как "Могла бы она одолжить мне свой учебник?". Ответ на этот вопрос также зависит от контекста. Если она сказала, что может одолжить вам свой учебник, то ответ будет положительным: "Oui, elle pourrait te prêter son manuel" (Да, она могла бы одолжить тебе свой учебник). Если же она сказала, что не может, ответ будет отрицательным: "Non, elle ne pourrait pas te prêter son manuel" (Нет, она не могла бы одолжить тебе свой учебник).

7. Вопрос "Où est-ce qu"il voudra ranger ma veste?" переводится как "Где он захочет сложить мою куртку?". Ответ на этот вопрос зависит от предпочтений этого человека. Если у вас есть информация о том, где он обычно складывает вещи, можно ответить: "Il voudra ranger ta veste [указать место]" (Он захочет сложить твою куртку [указать место]). Если вы не уверены, где он захочет сложить вашу куртку, можно сказать: "Je ne sais pas où il voudra ranger ta veste" (Я не знаю, где он захочет сложить твою куртку).
Знаешь ответ?
Задать вопрос
Привет!
hello