1) Both fairy tales - Sleeping Beauty and Briar Rose - are very similar. I must confess that I combined them

1) "Both fairy tales - "Sleeping Beauty" and "Briar Rose" - are very similar. I must confess that I combined them in my retelling in Russian, of course, adding my own fantasies."
2) "The fairy tale about Sleeping Beauty was composed by the French people. I liked this poetic fantasy so much that I stylistically worked on it and gave it a modern sound, placing the tale in the book "Mother Goose Tales," which I used to read from in 1697."
Vechnaya_Zima

Vechnaya_Zima

1) Обе сказки - "Спящая красавица" и "Шиповник" - очень похожи. Я должен признаться, что я объединил их в своей пересказе на русский язык, добавив, конечно же, свои фантазии.

Обе эти сказки имеют общий сюжет, основанный на проклятии, пробуждении любовью и счастливом финале. В обеих сказках главная героиня спит, ожидая появления принца, который разбудит её поцелуем. Также в обеих сказках присутствуют феи, которые сказали свою пророчество о будущем героини. Однако, есть некоторые моменты, которые отличают эти сказки друг от друга.

В сказке "Спящая красавица" главная героиня просыпается после 100-летнего сна, который был вызван проклятием злой феи. В сказке "Шиповник" проклятие также приводит к спящему состоянию, но в данном случае это происходит всего на несколько дней или недель. Кроме того, в сказке "Спящая красавица" принц спасает героиню своим поцелуем, а в сказке "Шиповник" это делает обыватель.

Автор пересказа добавил свои собственные фантазии в сказку, чтобы сделать её более интересной и оригинальной. Но он сохраняет основной сюжет и мотивы оригинальных сказок, чтобы сохранить их узнаваемость и привлекательность для читателей.

2) Сказка о Спящей красавице была создана французскими авторами. Мне так понравилась эта поэтическая фантазия, что я стилистически поработал над ней и придал ей современное звучание, поместив сказку в книгу "Сказки Матушки Гусыни", которую я читал еще в 1697 году.

Оригинальная сказка была впервые опубликована в 1697 году под названием "Ла Бель-ау-буа-дорман". Автором сказки является Шарль Перро, французский писатель и поэт. Он взял основной сюжет сказки из народных сказок и добавил в неё свои литературные и поэтические приёмы.

Я вдохновленный этой сказкой стилистически работал над ней, чтобы сделать её более современной и привлекательной для современных читателей. Я добавил свои собственные фантазии и поместил переработанную сказку в книгу "Сказки Матушки Гусыни", которую я читал еще в 1697 году. Это позволило мне передать красоту и магию оригинальной сказки, сохранив её актуальность и интерес для современных читателей.
Знаешь ответ?
Задать вопрос
Привет!
hello